Въпроси и отговори
ОТКАЗ ОТ ОТГОВОРНОСТ: Настоящият документ е изготвен от службите на Комисията и не обвързва Европейската комисия. Единствено Съдът на Европейския съюз е компетентен да дава задължителни тълкувания на правото на ЕС.
Член 8, параграф 2, първа алинея
Даден превозвач, осъществяващ превози за чужда сметка или срещу възнаграждение, който притежава лиценз на Общността и чийто водач, ако е гражданин на трета държава, притежава атестация за водач, има право да започне да извършва каботажни превози в държава членка само ако преди това е извършвал международен (т.е. трансграничен) превоз. Този превоз може да е от друга държава членка или от трета държава.
Член 8, параграф 2, първа алинея
Всички товари, превозвани по време на входящия превоз, предхождащ каботажните превози, трябва да са доставени, за да може да започне извършването на тези каботажни превози. В случай че входящият превоз се състои от няколко пратки, каботажът може да започне едва след като всички пратки бъдат доставени. Следователно всички товари, натоварени в рамките на предходния международен превоз, трябва да бъдат напълно разтоварени, за да могат да се извършват каботажни превози в приемащата държава членка.
Каботажът може да започне веднага след последното разтоварване на товарите, превозвани при международния превоз, включително в деня на разтоварването.
Член 8, параграф 2, първа алинея
Когато празни контейнери, палети или опаковки се транспортират по силата на договор за превоз (например товарителница) от една държава членка в друга, превозът следва да се счита за автомобилен превоз на товари за чужда сметка или срещу възнаграждение, т.е. за международен превоз. Това е така, защото в тези случаи превозът на празните контейнери, палети или опаковки е предмет на договора за превоз или неразделна част от него.
Съответно, когато празни контейнери, палети или опаковки не се превозват по силата на договор за превоз, по принцип превозът не следва да се счита за автомобилен превоз на товари за чужда сметка или срещу възнаграждение. Ако обаче тези празни контейнери, палети или опаковки са собственост на превозвача и ако международният превоз отговаря на условията за превоз за собствена сметка съгласно член 1, параграф 5, буква г) от Регламент (ЕО) № 1072/2009, превозът следва да се счита за входящ международен превоз и превозвачът има право да извършва каботажни превози след този международен превоз.
Член 8, параграфи 1, 2 и 2а
След международен превоз могат да бъдат извършени максимум 3 каботажни превоза. Каботажният превоз по принцип може да включва няколко места за натоварване, няколко места за доставка или дори няколко места за натоварване и доставка.
Същевременно държавите членки могат да ограничават броя на местата за натоварване и/или разтоварване при каботажен превоз, като изключват превози както с няколко места за натоварване, така и с няколко места за разтоварване, така че да се гарантира спазването на ограниченията за каботажа по отношение на времето и броя на превозите съгласно Регламент (ЕО) № 1072/2009(1).
Националните мерки за прилагане трябва да са съобразени с принципа на пропорционалност. Ако се позволи на превозвачите, установени извън дадена държава членка, да извършват каботажни превози с неограничен брой места за натоварване и неограничен брой места за разтоварване, това би могло да обезсмисли ограниченията за максималния брой каботажни превози и да бъде в противоречие с временния характер на каботажа, разрешен съгласно Регламент (ЕО) № 1072/2009. В същото време въвеждането на твърде строги ограничения по отношение на броя на местата за натоварване и разтоварване би могло да надхвърли необходимото за постигане на целта относно каботажа, преследвана с посочения регламент, като това зависи и от броя на товарителниците, разрешен за един каботажен превоз(2).
Мерките, прилагани от държавите членки по този въпрос, могат да се различават и затова винаги следва да се проверява какви точно са националните правила. Във всеки случай определението за каботажен превоз трябва да гарантира, че той винаги е с временен характер.
(1), (2)Решение на Съда от 12 април 2018 г., дело C-541/16 — Комисия/Дания, т. 49-61.
Член 8, параграфи 1, 2 и 2а
Каботажният превоз може да включва една или повече товарителници (1).
Мерките, прилагани от държавите членки по този въпрос, могат да се различават и затова следва да се проверява какви точно са националните правила. Във всеки случай определението за каботажен превоз трябва да гарантира, че той винаги е с временен характер.
В този контекст следва да се отбележи, че ако се позволи на превозвачите, установени извън дадена държава членка, да извършват каботажни превози с прекомерен брой товарителници, това би могло да обезсмисли ограниченията за максималния брой каботажни превози и да бъде в противоречие с временния характер на каботажа, разрешен съгласно Регламент (ЕО) № 1072/2009(2).
(1), (2)Решение на Съда от 12 април 2018 г., дело C-541/16 — Комисия/Дания, т. 49-61.
Член 8, параграфи 1, 2 и 2а
Когато по силата на договор за превоз (като например товарителница) празни контейнери, палети или опаковки се транспортират временно в приемаща държава членка в съответствие с Регламент (ЕО) № 1072/2009 , превозът следва да се счита за каботажен превоз. Това е така, защото в тези случаи превозът на празните контейнери, палети или опаковки е предмет на договора за превоз или неразделна част от него.
Когато превозът на празни контейнери, палети или опаковки не е въз основата на товарителница, по принцип превозът не следва да се счита за автомобилен превоз на товари за чужда сметка или срещу възнаграждение. В този контекст за целите на Регламент (ЕО) № 1072/2009 понятието „каботажни превози“ е дефинирано в член 2, параграф 6 като „вътрешен превоз за чужда сметка или срещу възнаграждение, извършван временно в приемаща държава членка“. От това следва, че когато превозът на празни контейнери, палети или опаковки, които са собственост на превозвача, не е въз основа на товарителница или друг договор за превоз, този превоз не следва да се счита за каботажен превоз.
Член 8, параграф 2, първа алинея и член 8, параграф 2а
Съгласно член 2, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1072/2009 за целите на регламента „превозно средство“ означава моторно превозно средство, което е регистрирано в държава членка, или състав от превозни средства, като най-малко моторното превозно средство от състава е регистрирано в държава членка, и които се използват изключително за превоз на товари.
За целите на каботаж винаги трябва да се взема предвид моторното превозно средство, включително при състав от превозни средства. Каботажни превози могат да се извършват само с моторното превозно средство, с което е извършен международният превоз съгласно член 8, параграф 2, първа алинея от регламента. Следователно това моторно превозно средство трябва да е участвало в доставка на стоки като част от входящ международен превоз, за да може да извършва каботажни превози. Същевременно такива каботажни превози могат да се извършват с друго ремарке.
Съгласно член 8, параграф 2а е забранено моторното превозно средство, с което се извършват каботажните превози, да се използва за каботажни превози в същата държава членка в рамките на 4 дни след приключването на каботажния превоз в тази държава членка.
Член 8, параграф 2, първа алинея
В регламента „дни“ се използва в смисъл на календарни дни, а не само на период от 24 часа. Това означава, че общият срок от 7 дни, посочен в член 8, параграф 2, започва да тече от 0:00 ч. в деня след извършването на входящия международен превоз. Следователно каботажният превоз трябва да приключи най-късно в 23:59 ч. на седмия ден.
На практика това означава, че ако например входящият международен превоз е извършен по някое време в понеделник, каботажните превози трябва да приключат в края на следващия понеделник.
Тъй като се вземат предвид календарните дни, в държавите членки, в които срокът включва официални празници или дни, в които движението е ограничено или забранено, на практика възможността за извършване на каботажни превози може да е по-ограничена във времето (вж. и въпрос 11 по-долу относно начина, по който се вземат предвид официалните празници).
Член 8, параграф 2, първа алинея
Когато входящият международен превоз съдържа няколко операции по разтоварване, извършването на входящия международен превоз се отнася до последното разтоварване. За края на каботажните превози правилото следва да е същото — последното разтоварване по време на последния каботажен превоз трябва да се извърши най-късно в 23:59 ч. на седмия ден след деня на последното разтоварване в рамките на входящия международен превоз.
Член 8, параграф 2a
Съгласно член 8, параграф 2а превозвачите нямат право да извършва каботажни превози с едно и също превозно средство в една и съща държава членка в рамките на четири дни след приключването на каботажния превоз в тази държава членка. Целта на тази разпоредба е да се избегне възможността чрез последователни международни превози превозвачите да извършват каботажни превози по начин, който представлява постоянна или продължителна дейност. Съответно тази разпоредба не засяга правото да се извършат три последователни каботажни превоза в приемащата държава членка през седемте дни след входящ международен превоз, при условие че са изминали четири дни от последното разтоварване през предходния период на каботажни превози, извършени в тази държава членка.
Периодът на изчакване от 4 дни се прилага всеки път, когато даден каботажен превоз приключи и превозното средство напусне приемащата държава членка, независимо дали са извършени само един или няколко каботажни превоза, преди превозното средство да напусне въпросната държава членка. От това следва, че периодът на изчакване започва да тече поотделно за всяка държава членка, в която е извършен каботаж, дори ако в тази държава членка е извършен само един каботажен превоз.
По време на този период на изчакване обаче може да се извършват каботажни превози в друга държава членка. Възможно е също така превозвачът да извърши един или няколко трансгранични превоза от или до държавата членка, в която е извършен каботажът (съответно до или от друга държава членка или трета държава) в рамките на предходните 4 дни, или да премине транзитно през държавата членка, в която е извършен каботажът, или да остане в нея, без да извършва каботажни превози.
На практика, ако след международен превоз превозвач извърши каботажен превоз в държава членка А и след това извърши друг каботажен превоз в държава членка Б, той не може да извършва каботажен превоз в държава членка А в срок от четири дни след приключването на каботажния превоз в държава членка А. След каботажния превоз в държава членка Б той може да преминава транзитно и през двете държави и може да извършва международни превози до тези държави членки. В последния случай обаче той няма да може да извършва нови каботажни превози в държава членка А или Б, преди да изминат четири дни след разтоварването в рамките на последния каботажен превоз в съответната държава членка А или Б.
Периодът на изчакване започва след края на каботажния превоз, предхождащ напускането на съответната държава членка. Когато в рамките на един каботажен превоз има няколко места за разтоварване, следва да се вземе предвид последното разтоварване. Също така в този случай следва да се вземат предвид календарните дни, а не само периодите от 24 часа. Затова 4-дневният период на изчакване започва в 0:00 ч. в деня след извършването на последния каботажен превоз в съответната държава членка — или на последното разтоварване, когато има няколко места за разтоварване — и завършва в 23:59 ч. на четвъртия пореден ден.
На практика това означава, че ако например последният каботажен превоз е извършен по някое време в понеделник, периодът на изчакване приключва в края на следващия петък, а каботажните превози могат да бъдат възобновени в събота от 0:00 ч.
Таблицата по-долу показва практическото прилагане на правилото през дните от седмицата, които могат да включват официални празници, като се вземат предвид правилата за официалните празници и събота и неделя, обяснени по-долу във въпрос 11.
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Нд | Пн | Вт | Ср | Чт | Пт |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
К | x | x | x | x | К | ||||||
К | x | x | x | x | x | x | К | ||||
К | x | x | x | x | x | К | |||||
К | (оп) | x | x | x | x | К | |||||
К | x | x | x | x | К | ||||||
К | (оп) | x | x | x | x | К | |||||
К | x | x | x | x | К | ||||||
К | x | x | (оп) | x | x | К | |||||
К | x | x | x | x | К | ||||||
К | x | x | x | x | К |
К: каботажен превоз, (оп): официален празник
Член 8, параграфи 2 и 2а
Съгласно правилата на ЕС за изчисляване на срокове, дати и крайни срокове(1), ако последният ден от период, изразен в дни, е официален празник, неделя или събота, периодът завършва с изтичането на последния час на следващия работен ден. Освен това всеки период от два или повече дни трябва да включва най-малко два работни дни.
Например, ако след извършване на международен превоз до държава членка превозвач влезе в друга държава членка в четвъртък, тридневният период, предвиден в член 8, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1072/2009, започва да тече в 00:00 ч. в петък и приключва в 23:59 ч. в неделя. Тъй като обаче последният ден от този период е неделя, се счита, че периодът приключва в 23:59 ч. на следващия работен ден, т.е. понеделник.
Освен това, ако петъкът след влизането на този превозвач в друга държава членка е официален празник в тази държава членка, срокът се удължава допълнително до вторник в полунощ, защото всеки период от два или повече дни трябва да включва най-малко два работни дни, а официалните празници, събота и неделя не се считат за работни дни.
И накрая, ако след извършване на международен превоз до държава членка превозвачът влезе в друга държава членка във вторник, но петък е официален празник в тази държава членка, същият тридневен период, предвиден в член 8, параграф 2, втора алинея, изтича в 23:59 ч. на следващия работен ден, който ще бъде понеделник.
Същите правила се прилагат за срока от 7 дни, посочен в член 8, параграф 2, първа алинея (вж. въпроси 8 и 9), и за 4-дневния „период на изчакване“ по член 8, параграф 2а (вж. въпрос 10).
Същевременно правилото, че ако последният ден от периода е официален празник, неделя или събота, периодът завършва с изтичането на последния час на следващия работен ден, не се прилага за периоди, изчислени със задна дата, като например периода от четири дни преди международния превоз, определен в член 8, параграф 3, за който превозвачът следва да представи ясни доказателства за всички извършени превози (вж. въпрос 16). Този период попада в обхвата на освобождаването за периоди, изчислени със стара дата от дадена дата или събитие, съгласно член 3, параграф 4, втора алинея от Регламент № 1182/71.
(1) Регламент (ЕИО, Евратом) № 1182/71 на Съвета от 3 юни 1971 година за определяне на правилата, приложими за срокове, дати и крайни срокове
Член 8, параграф 2, втора алинея
В рамките на 7-дневния период, посочен в член 8, параграф 2, първа алинея, могат да бъдат извършени не повече от 3 каботажни превоза. Превозвачът може да реши да извърши един, два или всичките три каботажни превоза в държави членки, различни от държавата, в която е извършен входящият международен превоз. След това превозвачът може да извършва каботаж само в една държава членка или в една или повече държави членки, но само по един каботаж във всяка държава членка, която не е държавата по местоназначение на входящия международен превоз (вж. по-долу отговора на въпрос 13).
Например, ако превозвач е извършил международен превоз във Франция, той може да извърши каботажен превоз във Франция, след това да отиде в Германия, за да извърши още един каботаж, и после да отиде в Белгия, за да извърши последен каботажен превоз. Той може също така да се върне във Франция без товар, за да извърши втори каботажен превоз там, но само при условие че е спазен 4-дневният период на изчакване.
Член 8, параграф 2, втора алинея
В държава членка, която не е държавата по местоназначение на входящия международен превоз, е разрешено извършването на не повече от един каботажен превоз.
Член 8, параграф 2, втора алинея
Всеки каботажен превоз, извършен в държава членка, различна от държавата по местоназначение на входящия международен превоз, трябва да бъде извършен в срок от 3 дни след влизането на превозвача без товар в тази държава членка и в рамките на 7-дневния срок, посочен в член 8, параграф 2, първа алинея.
Периодът от 3 дни се изчислява по същия начин като 7-дневния период (вж. обясненията в раздел III по-горе).
Таблицата по-долу показва практическото прилагане на правилото през дните от седмицата, които могат да включват официални празници, като се вземат предвид правилата за официалните празници и събота и неделя, обяснени по-горе във въпрос 11.
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Нд | Пн | Вт | Ср |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
В | x | x | К | ||||||
В | x | x | К | ||||||
В | x | x | (оп) | x | x | К | |||
В | (оп) | x | К | ||||||
В | x | x | x | x | К | ||||
В | (оп) | x | x | x | К | ||||
В | x | x | x | К | |||||
В | (оп) | x | x | x | К | ||||
В | x | x | x | К | |||||
В | x | x | К | ||||||
В | x | x | К |
В: влизане в държава членка, К: последен ден на възможен каботажен превоз, (оп): официален празник
Член 8, параграф 4
От превозвачите се изисква да съхраняват документация за всеки превоз, извършен във връзка с техните каботажни превози. Тя трябва да включва всички данни, посочени в член 8, параграф 3, втора алинея. Тези данни се съдържат в товарителницата или коносамента, обикновено във формат CMR. Не се изисква допълнителен документ, за да се докаже, че правилата за каботаж са спазени.
Тази разпоредба обаче не означава, че контролните органи не могат да използват други доказателства, изисквани съгласно законодателството в областта на автомобилния транспорт, например тахографските данни, за да установят дали даден каботажен превоз се извършва в съответствие с правилата.
Елементите, съдържащи се в член 8, параграф 3, втора алинея, трябва да бъдат представени или предадени на оправомощения инспектор на приемащата държава членка при поискване и по време на проверка на пътя. Документите могат да се представят или изпратят по електронен път, например като се използва електронна товарителница (e-CMR). По време на пътна проверка водачът има право да се свърже с централното управление, ръководителя на транспортната дейност или друго лице или субект, за да представи преди края на проверката всички необходими доказателства.
Член 8, параграф 3
От превозвачите се изисква да представят ясни доказателства за всички превози, извършени през периода от четири дни преди международния превоз в приемащата държава членка, в случай че превозното средство е било на територията на приемащата държава членка в рамките на този период от четири дни.
Това изискване се прилага само когато превозвачът извършва каботажен превоз в приемащата държава членка. Следователно правилото се прилага само когато превозното средство извършва вътрешни автомобилни превози на товари в приемащата държава членка и се е намирало в същата приемаща държава членка в рамките на период от четири дни преди входящия международен превоз.
В тези случаи превозвачите трябва да представят доказателства, включващи всички данни, посочени в член 8, параграф 3, втора алинея. Представените доказателства се оценяват от съответните национални органи. Следва да се отбележи, че регистрацията на преминаването на граница чрез интелигентния тахограф — версия 2, може да се използва за определяне на присъствието на камиона в дадена държава членка.
Четирите дни, посочени в член 8, параграф 3, втора алинея, са календарни дни. Следователно, ако например превозно средство е напуснало приемащата държава членка на 6 юни и сега влиза повторно в същата приемаща държава членка на 10 юни, превозвачът влиза в същата приемаща държава членка в рамките на 4 дни и когато извършва каботажен превоз в приемащата държава членка, трябва да представи ясни доказателства за всички превози, извършени през този период от четири дни.
Член 10, параграф 7
Когато е необходимо да се избегнат злоупотреби с член 4 от Директива 92/106/ЕИО на Съвета относно комбинирания транспорт — осъществяване на неограничен и непрекъснат автомобилен превоз по начални или крайни отсечки в рамките на държава членка — държавите членки имат възможност, след като уведомят Комисията, да прилагат правилата за каботаж по отношение на отсечките с автомобилен превоз при операции по комбиниран транспорт съгласно определението в Директива 92/106/ЕИО, при условие че тези отсечки не пресичат граница. Когато приемат тези мерки, държавите членки могат да въведат по-дълъг срок от 7-те дни, предвидени в член 8, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1072/2009, и по-кратък период на изчакване от 4-те дни, предвидени в член 8, параграф 2а от същия регламент.